Vanessa Barbara no New York Times: Have a Nice Day, N.S.A.

Like most Brazilians, I was annoyed to learn that the American government might have been gathering data from my computer and phone calls. But on the bright side, I am hoping that it has kept a backup of my files, since a few months ago I realized that I could no longer find an important video anywhere in my computer. (Mr. Obama, if you’re reading this, please send me the file “summer2012.wmv” as soon as you can.)
It has become something of a joke among my friends in Brazil to, whenever you write a pers onal e-mail, include a few polite lines addressed to the agents of the N.S.A., wishing them a good day or a Happy Thanksgiving. Sometimes I’ll add a few extra explanations and footnotes about the contents of the message, summarizing it and clarifying some of the Portuguese words that could be difficult to translate.
Other people have gone so far as to send nonsensical e-mails just to confuse N.S.A. agents. For example: first use some key words to attract their surveillance filters, like “chemical brothers,” “chocolate bombs” or “stop holding my heart hostage, my emotions are like a blasting of fundamentalist explosion” (one of my personal favorites, inspired by an online sentence-generator designed to confound the N.S.A.).
read more
Have a Nice Day, N.S.A. - NYTimes.com: